OXE

OXO

SIP

ALE-500/ALE-400/ALE-300 Enterprise DeskPhone

Receiving interphony calls

You can answer a call without lifting the handset. When you receive a call, you are automatically connected in hands-free mode. The identity of the caller is displayed on the screen. This feature depends on the system configuration. If necessary, contact your administrator.

To activate

·          (in idle state): corresponding LED lights up (blue). The key remains lit as long as the interphony is not deactivated.

When your caller hangs up, interphony mode remains active.

To deactivate

·          (in idle state): the corresponding LED goes out.

Interphony can be disabled by the administrator.

Recevoir un appel en interphonie

Vous pouvez répondre sans avoir à décrocher. Lorsqu'un correspondant appelle, vous êtes alors directement connecté en mode mains libres. L'afficheur indique l'identité de l'appelant. Cette fonction dépend de la configuration du système. Si nécessaire, contactez votre administrateur.

Pour activer

·          (à l'état inactif) : la diode associée s'allume (bleu). La touche reste allumée tant que l'interphonie n'est pas désactivée.

Lorsque votre correspondant raccroche, le mode interphonie reste actif.

Pour désactiver

·          (à l'état inactif) : la diode associée s'éteint.

L'interphonie peut être désactivée par l'administrateur.

Entgegennahme interner Anrufe (Freisprechmodus)

Zur Anrufannahme muss der Hörer nicht abgenommen werden. Wenn die Freisprecheinrichtung aktiviert ist, wird die Verbindung bei eingehenden Anrufen automatisch hergestellt. Die Rufnummer des Anrufers wird am Bildschirm angezeigt. Diese Funktion ist von der Systemkonfiguration abhängig. Wenden Sie sich ggf. an Ihren Administrator.

Zum Aktivieren

·          (Im Ruhezustand): Die zugehörige LED leuchtet (blau). Die Taste leuchtet, solange Interphony (Direktes Ansprechen) nicht ausgeschaltet ist.

Wenn der Anrufer auflegt, bleibt der Interfonie-Modus aktiv.

Zum Deaktivieren

·          (Im Ruhezustand): Die zugehörige LED erlischt.

Direktes Ansprechen kann vom Administrator deaktiviert werden.

Recepción de llamadas por intercomunicador

Puede contestar a una llamada sin necesidad de levantar el auricular. Cuando reciba una llamada, la misma se contestará automáticamente en modo de manos libres. La identidad de la persona que llama se muestra en la pantalla. Esta función depende de la configuración del sistema. Si es necesario, póngase en contacto con el administrador.

Para activar

·          (en estado de inactividad): se enciende el diodo asociado (azul). La tecla permanece encendida mientras no se desactive la interfonía.

Cuando cuelgue el interlocutor, el modo de portero permanecerá activo.

Para desactivar

·          (en estado de inactividad): el piloto correspondiente se apaga.

La interfonía la puede deshabilitar el administrador.

Ricezione chiamate interfono

È possibile rispondere alle chiamate senza sollevare il ricevitore. Quando si riceve la chiamata, si è connessi direttamente in modalità vivavoce. L´identità chiamante viene visualizzata sullo schermo. Questa funzione dipende dalla configurazione di sistema. Se necessario, rivolgersi all'amministratore.

Per attivare

·          (in stato di inattività): il LED associato si accende (blu). Il tasto rimane acceso finché l'interfonia non è disattivata.

Quando il chiamante riaggancia, la modalità di interfonia rimane attiva.

Per disattivare

·          (in stato di inattività): il diodo associato si spegne.

La funzione 'Interphony' può essere disabilitata dall'amministratore.

Recepção de chamadas internas

Pode atender uma chamada sem levantar o auscultador. Sempre que receber uma chamada, está automaticamente ligado em modo mãos-livres. A identidade do chamador é apresentada no ecrã. Esta função depende da configuração do sistema. Se necessário, contacte o seu administrador.

Para activar

·          (Em estado de espera): O icone associado acende (azul). A tecla permanece acesa enquanto a interfonia não estiver desativada.

Quando o seu interlocutor desligar, o modo de interfone permanece ativo.

Para desactivar

·          (Em estado de espera): O indicador luminoso associado apaga-se.

A interfonia pode ser desativada pelo administrador.

İnterkom çağrıları alınıyor

Bir çağrıyı, ahizeyi kaldırmadan cevaplayabilirsiniz. Çağrı aldığınızda, otomatik olarak eller boşta modunda bağlanırsınız. Arayanın kimliği ekranda gösterilir. Bu özellik sisteminizin yapılandırmasına bağlıdır. Gerekirse, yöneticinizle iletişime geçin.

Devreye sokmak için

·          (boşta durumunda): ilgili LED ışıkları yanar (mavi). Dahili telefon devre dışı bırakılmadığı sürece tuş yanık kalır.

Karşı taraf telefonu kapattığında dahili modu etkin kalır.

Devreden çıkarmak için

·          (boşta durumunda): ilgili LED söner.

Dahili telefon özelliği yönetici tarafından devre dışı bırakılabilir.

接听内线话机

您接听话机时可以不拿起话筒。 接听话机时, 您将自动以免提模式接入来电。 呼叫者的身份会显示在屏
幕上。
此功能取决于系统配置。如有必要, 请联系您的管理员。

激活

·          (处于闲置状态): 相应的LED指示灯亮起 (蓝色) 只要未取消对讲功能,键就会保持点亮状态。

当您的主叫方挂断时, 对讲机模式仍然有效。

去活

·          (处于闲置状态): 对应LED熄灭。

对讲可由管理员禁用